Las mujeres agudizan el ingenio

Publicado el 24 de julio de 2006 en Historias de la ciencia por omalaled
Tiempo aproximado de lectura: 4 minutos y 39 segundos
Este artículo se ha visitado: 22.639 views

Ya he dicho alguna vez que este blog no es, en absoluto, machista. Ello no es razón, sin embargo, para hacer unas risas con los viejos tópicos como así se hará en la historia de hoy pues, en algunas ocasiones, las mujeres agudizan el ingenio de los científicos. ¿No me creéis? Pues ya me diréis si no estáis de acuerdo después de conocer las historias siguientes.

Un explorador y científico británico, Sir Francis Galton (1822-1911), primo de Charles Darwin y considerado como padre de la psicología diferencial, en uno de sus viajes a África y habiendo entrado en contacto con los hotentotes, le causó mucho interés el tamaño de las nalgas de las mujeres de este pueblo. Para descubrir la razón de tal fenómeno, decidió medir las “estadísticas vitales” de algunas de ellas. Pero claro, temió que tan esmeradas atenciones pudieran ser ligeramente malinterpretadas, por lo que tuvo que resolver el problema literalmente a distancia, es decir, usando su sextante de agrimensor. Más tarde, incorporó esas medidas a un ensayo científico.

Y si pensáis que ese era un ensayo científico raro ya me diréis qué pensáis del profesor norteamericano Yves Nievergelt que en 1987 publicó un interesante y negativo artículo donde realizaba el preciso análisis de un modelo matemático aplicado a ciertos mercados económicos. La mayoría de artículos matemáticos dedicados a la economía suelen incidir en temas de intereses bancarios, pensiones, seguros, índices de precios y ahorros, muchos ahorros. Los casos a los que el profesor Nievergelt prestaba atención son ejemplos poco frecuentes, situaciones insólitas, incluyendo datos de difícil obtención. Cualquier lector interesado podrá encontrar en el artículo de Nievergelt referencias que nunca se atrevería a reunir por sí mismo “por temor a su entorno familiar y social”. De hecho, cualquier lector del artículo nunca se atrevería a dejar que otras personas pudieran ver que lo está leyendo. Dicho artículo tiene el título: “El precio elástico de la demanda: juego, heroína, marihuana, whisky, prostitución y pescado”.

Así que Francis Galton queda aquí como un precursor de los estudios curiosos. Galton, además, coleccionó estadísticas de todo tipo. Por cierto, ¿recuerdas que al hacerte el DNI te hacen poner tus huellas digitales en el mismo? ¿sabes quién fue el primero en pensar el papel decisivo que podían tener esas huellas? Pues fue ese mismo que se dedicó a medir nalgas de mujeres a distancia.

Otro curioso caso fue el de René Théophile Hyacinthe Laennec (1781-1826), un médico francés. Su vocación de médico empezó a gestarse cuando murió su madre y tuvo que irse a vivir con el hermano de su padre, Guillaume Laennec, que ejercía la medicina. Fue él quien contagió a Théophile la pasión por la misma. Con 19 años ingresó como becario en la Escuela Especial de La Santé, que tenía los mejores alumnos de Francia. Creo que es de justicia decir que al final Laennec fue uno de ellos teniendo en cuenta que en el concurso nacional de premios de Medicina de 1803 obtuvo dos de los cuatro premios.

En París trabajó con el gran cardiólogo Corvisart, médico de Napoleón que fue, a su vez, pionero en escuchar los latidos del corazón y los ruidos torácicos colocando directamente el oído sobre el pecho del paciente. Théophile llegó a admirar a Corvisart por su práctica médica ordenada y objetiva.

En 1816, un caballero fue a ver a Théophile al Hospital Necker porque tenía a su esposa en la cama con tos y fatiga. Théophile acompañó al caballero a su casa para ver qué le sucedía a su mujer.

- Buenos días, señora, soy el doctor Laennec. ¿Cómo se encuentra?
- Doctor, tengo mucha tos y me cuesta respirar
- Señora, ¿podría descubrirse el pecho? Debo explorar su corazón.

La señora era una hermosa joven que parecía haber salido de un cuadro de Rubens y aparecieron unos voluptuosos pechos. Podréis imaginar la situación: el marido, el médico, la mujer …

El siguiente paso era pegar la oreja al pecho para escuchar sus ruidos torácicos, pero la delicadeza y las buenas formas de Laennec hicieron que no fuera así. Recordó que en su infancia jugaba con otros niños de su edad y que se comunicaban mediante un largo canuto de cartón (hay fuentes que dicen que no fue un recuerdo de su infancia sino que lo vio, ya siendo médico, a niños mientras paseaba por el patio del Louvre, que jugaban con tablas donde uno ponía el oído en un extremo y otro daba golpes en el otro extremo de la misma).

La cuestión es que sin pensarlo dos veces, sacó una libreta de notas de su cartera, la enrolló y aplicó un extremo sobre el pecho de la paciente y el otro a su oído. Se sorprendió cuando oyó los ruidos con mucha mejor claridad de lo que había pensado.

No pudiendo dejar de pensar en ello, fue inmediatamente a un carpintero para que le hiciera un tubo hueco de madera y que cada uno de los extremos estuviera unido a un receptáculo a modo de embudo. Los ruidos se oían mucho mejor con este aparato. Más tarde comentó al resto de sus colegas lo sucedido.

Anotó cuidadosamente todos los sonidos que auscultaba en sus pacientes y comparó los ruidos con imágenes de fácil reconocimiento: los roces, ruidos de tubo, de ánfora, de caverna, crepitaciones, soplos y demás sonidos, forman parte de la terminología habitual en cardiología. Todo ello lo publicó en un libro en 1819 repleto de observaciones clínico-patológicas en el que describió con maestría varias enfermedades torácicas, muchas de las cuales no habían sido descritas antes.

Gracias a su invención del estetoscopio (en griego, inspector del tórax), comenzó una nueva época para la medicina, y a partir de ese momento el médico y la profesión médica quedaron asociados con ese característico instrumento de goma, que en la actualidad se conoce como fonendoscopio, con la que los médicos oyen los ruidos en el interior de nuestro cuerpo.

¿Hubierais podido imaginar que la historia del fonendoscopio empezó por la necesidad de auscultar a una mujer?

Actualización: me da jjss en un comentario un enlace a la wikipedia en el que se ve un ejemplo de esas nalgas en las que se hacía referencia en la primera parte del artículo. La verdad es que sorprende el tamaño. Copio la foto sacada de allí:

una de estas mujeres

Fuentes:
“¡Esto es imposible!”, VVAA (Miguel Ángel Rodríguez Arriero)
“Los matemáticos no son gente seria”, Claudi Alsina
http://www.bvs.sld.cu/revistas/mgi/vol21_1-2_05/mgi291-205t.htm
http://escuela.med.puc.cl/publ/HistoriaMedicina/SigloXIXReneLaennec.html



Hay 33 comentarios a 'Las mujeres agudizan el ingenio'

Subscribe to comments with RSS

  1. #1.- Enviado por: pere

    El día 24 de julio de 2006 a las 12:36

    Aquest servei de blocat és per a blocs en català. O canvies de llengua o busca’t un altre lloc!!!

  2. #2.- Enviado por: bartolome

    El día 24 de julio de 2006 a las 13:03

    excelente post :)

  3. #3.- Enviado por: Kuroma

    El día 24 de julio de 2006 a las 13:49

    Genial Historia, claro que, como todo el mundo sabe, las plagas como el hambre, las mujeres, etc agudizan el ingenio de forma exponecial XD (como me oiga mi novia me mata jejeje) gracias por tu trabajo dibulgativo. Un cordial saludo.

    por cierto Pere, hay que ser mas agradable con la gente, más aun si es en una página que difunde el conocimineto y la cultura tal y como lo hace esta. Me parece que ese comentario debería ir como mensaje privado al web master, en todo caso.

  4. #4.- Enviado por: medi

    El día 24 de julio de 2006 a las 14:05

    Estos científicos eran, como se decía en su época, unos caballeros.

    Ah, peró està en castellà el blog? Ni me n´havia adonat.

    Saludos.

  5. #5.- Enviado por: omalaled

    El día 24 de julio de 2006 a las 17:04

    Pere, sugereixo que et posis en contacte amb el webmaster: és el lloc correcte on adreçar la teva queixa.

    Kuroma: espero, por tu bien, que tu novia no lea este blog … :-)

    Gracias, medi y bartolome.

    Salud!

  6. #6.- Enviado por: Curiosidad

    El día 25 de julio de 2006 a las 02:56

    Siempre es bien recibido saber de quién más te tienes que acordar cada vez que el médico te aplica sin piedad el fonendoscopio helado sobre la piel.
    Ahora, que leída la introducción, me esperaba más mala leche para con el colectivo femenino. No ha sido para tanto (esperemos a ver qué dice la novia de Kuroma :-P )

  7. #7.- Enviado por: omalaled

    El día 25 de julio de 2006 a las 22:36

    Siempre bromearé con los tópicos (me encanta), pero sin olvidar que son sólo tópicos. Respecto al machismo, he leído un par de biografías en profundidad de Marie Curie. A quien sea machista, se lo recomiendo. Se le pasará de golpe. Hasta hombres de la talla de Einstein o Rutherford se “cuadraban” cuando estaban con ella, y no era para menos. Algún día hablaré de detalles de su vida. Y tampoco hace falta picar tan alto. He leído de muchas mujeres científicos cuyos méritos ya quisieran muchos hombres.

    Ufff, espero que Kuroma, em próximos posts nos diga el desenlace :-)

    Salud!

  8. #8.- Enviado por: jjss

    El día 26 de julio de 2006 a las 01:46

    http://en.wikipedia.org/wiki/Steatopygia

  9. #9.- Enviado por: Ricard

    El día 26 de julio de 2006 a las 10:33

    pere, no sé si t’has fixat, però aquest bloc està en els dos idiomes, i la veritat encara que tant sols estés en castellà valdria la pena tenir-lo a blocat.
    Moltes felicitats a l’autor pel blog, és realment interessant.

  10. #10.- Enviado por: Trena

    El día 26 de julio de 2006 a las 11:47

    Hummm… per què espereu que les dones ens enfadem sempre? Potser no ens enfadríem tant si no ho esperéssiu amb tant delit… el fet que les dones -com les plagues, o com una plaga ;)- aguditzem l’enginy de molts científics no ha de ser necessàriament una ofensa cap al col·lectiu…

    En fi, m’agrada saber que l’Omalaled en fa broma, trobo que és una actitud molt sana danvant dels tòpics.

    Pel que fa al conflicte lingüístic, jo sempre llegeixo aquest bloc en català i sempre faig els comentaris allà, però avui m’ha semblat oportú fer el comentari en català al bloc en castellà.

    Crec que en Pere té certa raó, però atès que el bloc té ambdues versions, no em veig en cor de criticar-ho.

    D’altra banda, això que ha dit en/na medi sobre que no s’havia adonat que el bloc està en castellà em sembla molt greu i molt trist. Una cosa és que no li donis importància a llegir blocs en castellà, i l’altra és que per a tu siguin el mateix el castellà i el català. La meva (nostra?) llengua té massa problemes com per fer-ne broma. És prou evident que el bloc està escrit en castellà i traduït al català. És així i punt, no entraré a fer-ne un judici, perquè seria fer un judici de valors i no hi crec en aquests judicis. Jo tinc els meus valors i l’altre gent té els seus. Però arribar a dir que no te n’has adonat no només no ajuda al català, sinó que a més a més li fa un flac favor, ja que fa la sensació que el català sigui una llengua poc necessària. I això no és un tema subjectiu, és d’una objectivitat que tomba d’esquena.

    Com veieu, al final sí m’he enfadat, però no pel tema que esperaveu :P

    Al cas: m’ha agradat saber totes aquestes curioses maneres de descobrir i investigar. Espero que per molts anyes les dones siguem capaces de seguir aguditzant l’enginy de tants científics i també d’unes quantes científiques ;)

    Salut!

  11. #11.- Enviado por: omalaled

    El día 26 de julio de 2006 a las 12:50

    Hola, Trena i resta de la penya. Ja que has tret el tema de la llengua i ara ets una habitual lectora (en ambdues llengües!) i has donat la teva opinió de forma molt explícita, faré algunes apreciacions que em semblen importants. Ho faré una i només una vegada, perque penso que es tema que importa a poca gent. Detesto (de veritat) haver de parlar d’aquest temes en un blog de ciència, però vui deixar les coses clares.

    Abans de começar, dir que en/na medi em llegueix fa molt temps i el seu comentari ha estat més per treure importància a allò dit pel Pere. Dit això començo:

    1.- Sóc de Barcelona i si hi ha servidors de blogs a Barcelona, prefereixo que estigui allotjat a la meva ciutat que no a saber on.

    2.- Sé que blocat és un servidor de blogs en català. Per això, en començar-lo, vaig demanar permís expressament per correu al webmaster de la llavors “lamevaweb.info” per escriure en castellà i em va dir que no hi havia cap problema. Més tard va canviar la normativa i actualment tinc entés que és condició indispensable. El webmaster em va dir que a mí se m’apliquen les condicions de quan vaig començar (en aquell moment no era obligatori). D’això seºn diu ser coherent.

    3.- Sé que surto als més llegits. No li dono cap importància. Es més, li vaig dir també al webmaster que si em volien treure d’aquest llistat no tenia cap problema. L’únic que vui es divulgar ciència i pasar i fer pasar una estona divertida amb la ciència de fons. El tema llingüístic tant me fa. Tant costa veure-ho?

    4.- He rebut crítiques de tota mena per la llengua: tan de gent que m’ha enviat no et dic a on perquè contesto i escric comentaris en català tant com catalans que m’han dit que m’en vagi de blocat. Són els únics comentaris (els que fan referència a la llengua), que m’entristeixen de debò. Estic totalment al·lucinat d’on pot arribar el radicalisme d’algunes persones (tant d’uns com d’altres).

    5.- Aquest és un blog escrit per un particular, un “ningú” que pulula pel mon, que a casa i amb els amics parla totes dues llengües i al que li agrada parlar també les dues llengües al blog que escriu. Em sento tan bé llegint i contestant comentaris en castellà de gent de Còrdoba (per exemple) com llegint i escrivint comentaris en català de gent de Girona (per exemple). Sóc així, visc així i el blog no és més que un reflex d’això.

    Per mí, la última paraula la té el webmaster. Si em fes fora potser aquest blog deixaria d’existir. Segur que estalviaria mal de caps a més d’un.

    Salut!

  12. #12.- Enviado por: gamberro

    El día 26 de julio de 2006 a las 13:16

    sólo decir que he echado en falta el link al gran estudio del profesor Yves Nievergelt.

    PD: Creo que una de las cosas buenas de ser catalán y vivir en catalunya es que tenemos dos excelentes lenguas para expresarnos y relacionarnos con los que nos rodean. Nunca he entendido la polémica de la lengua porque desde pequeño he vivido el bilinguismo con normalidad y como algo que me ha enriquecido, nunca lo he considerado una barrera u obstáculo. Creo que sólo el esfuerzo de omalaled para mantener el blog en ambos idiomas es encomiable, por lo que yo sólo puedo darle mi aplauso.

    Espero poder seguir leyéndote mucho más tiempo omalaled, en que host estés no me preocupa tanto, al fin y al cabo cuando lo hago yo estoy en casa!

  13. #13.- Enviado por: Trena

    El día 26 de julio de 2006 a las 15:56

    Ei Omalaled!

    Em sembla molt bé tot això que dius.

    Jo en cap moment he pretès que la crítica anés dirigida cap a tu, però jo sí crec que aquest tema preocupa a molta gent (potser és perquè són del meu entorn i a mi em preocupa), i a més a més cada vegada em costa més de sentir el català com la llengua vehicular del país, per això em preocupa i sóc molt sensible quan es toca aquest tema.

    La meva crítica intentava anar cap al pere (perquè no deu haver vist que també està en català i si no vol llegir en castellà té un lloc on anar) i cap en/na medi (perquè m’ha dolgut que digués que ni tan sols se n’havia adonat). No pretenia fer-ne un “problema” i si t’ha molestat et presento les meves més sinceres disculpes.

    I, per cert, la crítica pretenia ser constructiva, però sóc conscient que no sé dir les coses prou delicadament i em surten exhabruptes massa sovint. Dispenseu-me’ls, si us plau.

    Trobo fabulós el teu bloc, tant en català com en castellà ;) i crec que fas una magnífica feina. Des del dia que vaig descobrir-lo no he deixat de llegir-lo, en ambdues llengües, i si hi fos en anglès o francès, el llegiria en les quatre.´

    En fi, no em vull extendre més, només reiterar-te les meves disculpes i agrair-te el doble esforç que fas.

    Salut!

  14. #14.- Enviado por: omalaled

    El día 26 de julio de 2006 a las 16:57

    No t’has de disculpar de res, Trena. No m’ha molestat la teva opinió. Tampoc anava per tú la cosa (per una persona que, a més a més, llegeix i comenta …), però és que estic tip d’això de la llengua.

    Entenc que et preocupi a tú (i a mí i potser a més gent de la que imagino), però: algú pensa realment que per deixar d’escriure aquest blog en una llengua o per sortir de blocat l’altra sortiria reforçada? Això tenint en compte que mai he trencat les normes de la casa i que a més a més ho faig en les dues llengües.

    En fi … “corramos un tupido velo” … còm es diria això en català? :-)

    Salut!

  15. #15.- Enviado por: Trena

    El día 26 de julio de 2006 a las 17:23

    Hummm… literalment, segons internostrum, es diria “correm un espès vel” :P, jo diria “deixem-ho córrer”, què et sembla? :)

    Salut!!

  16. #16.- Enviado por: omalaled

    El día 26 de julio de 2006 a las 17:58

    Em sembla bé :-)

    Salut!

  17. #17.- Enviado por: d4rko

    El día 26 de julio de 2006 a las 23:23

    Acabo de descubrir el blog y me está encantando. Enhorabuena por él. Lástima que me pierda la mayoría de los comentarios por estar en Catalán, pero bueno, no todo puede ser en esta vida :).

    Saludos a todos!

  18. #18.- Enviado por: omalaled

    El día 26 de julio de 2006 a las 23:25

    Gracias. Mira, hay varios enlaces en el mismo donde hay traductores. Si te interesa saber de los comentarios en catalán, te recomiendo el del Instituto Cervantes en este enlace. Lo da hecho.

    Bienvenido :-)

    Salud!

  19. #19.- Enviado por: omalaled

    El día 26 de julio de 2006 a las 23:27

    ¡Ah! y con todo el barullo se me ha pasado.

    Gràcies, Ricard y gracias, gamberro.

    Salud!

  20. #20.- Enviado por: medi

    El día 27 de julio de 2006 a las 08:44

    Gràcies

  21. #21.- Enviado por: omalaled

    El día 27 de julio de 2006 a las 10:16

    No es mereixen :-)

    Salut!

  22. #22.- Enviado por: Lector anònim

    El día 27 de julio de 2006 a las 20:35

    No facis cas del comentaris dels sectaris de tots dos costats.

    Gracies per el blog xiquet!

  23. #23.- Enviado por: omalaled

    El día 27 de julio de 2006 a las 23:11

    Les teves paraules animen. Moltes gràcies a tú.

    Salut!

  24. #24.- Enviado por: Consumidor irritado

    El día 29 de julio de 2006 a las 19:29

    Dejano a un lado discusiones espureas y en relación al tema comentarte que el fonendoscopio es utilizado ademas de los medicos por los veterinarios, ¡no olvides este colectivo! ;-)

  25. #25.- Enviado por: .Marfil.

    El día 30 de julio de 2006 a las 00:04

    Nada, nada, el trabajo de campo alguien tiene que hacerlo, no hay campo para al ingenio; y si hay que palpar hay que palpar. :D

    Abajo los artilugios!

  26. #26.- Enviado por: omalaled

    El día 30 de julio de 2006 a las 12:04

    Desgraciadamente, Consumidor, poco he leído sobre veterinarios y no tengo el fonendoscopio asociado a ellos (la verdad es que lo he pensado leyendo tu comentario). Y cierto, es un colectivo olvidado.

    Cada cosa en su momento y en su lugar, .Marfil. :-)

    Salud!

  27. #27.- Enviado por: Pere

    El día 31 de julio de 2006 a las 19:52

    Quan algú es preocupa pel futur de la seva llengua, passa a ser un sectari o radical. Així aconseguim que per no ser titllats d’aquesta manera, cada cop més gent es despreocupi de la cultura i les formes de coneixement i expressió que els envolten. Deu ser trist haver d’etiquetar d’aquesta manera quan no es tenen arguments ni dades del retrocés en l’ús social del català.

  28. #28.- Enviado por: maesltrom

    El día 31 de julio de 2006 a las 21:20

    És lògic Pere que hom pugui ser titllat de radical quan se li està “convidant” a l’autor d’aquest bloc a buscar-se un altre lloc on publicar els seus pensaments; i més encara quan n’hi ha disponible la versió en català.

    Entenc la teva postura i fins i tot la comparteixo (de sobra són conegudes les dades sobre la situació de disglòssia del català envers el castellà); però el fet que com ja he dit hi hagi la versió en català, fa potser que els teus arguments siguin redundants.

    Salut!

  29. #29.- Enviado por: omalaled

    El día 31 de julio de 2006 a las 22:45

    Pere: en cap moment considero ni consideraré radical o sectària a una persona que defensi la seva llengua. Tot el contrari. En aquest cas jo mateix ho seria i en aquest punt estic d’acord amb el Maesltrom.

    És per això que que en veure gent que feia comentaris en català (i que algins em va demanar que escrigués coses en català també) vaig fer i faig l’esforç d’escriure’l també en català (i creu-me, pel número de visites, seria per plantejar-s’ho).

    El que trobo “radical” (sense ànim d’insultar) és entrar a un blog personal, que s’escriu fa més d’un any i mig, que està d’acord amb el webmaster i per tant cumpleix les normes de la casa i que el tema del que parla no té res a veure amb la llengua ni la política i dir per les bones que marxi.

    Insisteixo que tal i com he rebut la teva crítica, també les he rebudes (insults inclosos) de gent que no soporta que escrigui aquí en català. Crec, sincerament, que anar-me de blocat no faria que millorés el tema de la llengua (si algú em demostrés que milloraria, ho faria, creu-me, i em buscaria un altre host).

    Però jo no em dedico a escriure sobre aquests temes, sinò sobre ciència. Et convido, Pere, a que et passis pel blog en català, facis allà els teus comentaris i parlem de ciència, el tema que a mí m’agrada, en català, la llengua que tú vols.

    Més, amic meu, no puc fer.

    Salut!

  30. #30.- Enviado por: Hairanakh

    El día 2 de agosto de 2006 a las 16:19

    ¡Hey! ¡Voy a acabar aprendiendo catalán, a este paso! ;-)

    Y muy buen artículo. ¡Qué haríamos sin las mujeres…! (Aunque, en esas circunstancias, no sé si yo habría inventado el estetoscopio…).

    ¡Salud!

  31. #31.- Enviado por: omalaled

    El día 2 de agosto de 2006 a las 16:56

    Hmmmmm, no había pensado en que en esas circunstancias otros no hubieran querido inventar el estetoscopio … :-)

    Salud!

  32. #32.- Enviado por: denke

    El día 16 de agosto de 2006 a las 16:53

    Hum…
    Jo tb tinc el meu bolc en castellà tot i ser català. La raó es ben senzilla, poder compartir-lo amb coneguts i desconeguts que no son parlen català.
    De fet vaig “abandonar” blocat quan va passar de blocs catalans a blocs en català tot i fer un bon temps que m’hi allotjava. Ningú em va convidar a fer-ho, simplement vaig respectar el canvi, però en certa manera em va entristir una mica, ja que entenc que el concepte de cultura es mes gran que el de llengua (tot i ser tots dos importants).
    Personalment m’agrada llegir a la gent en la llengua en que pensa. Sempre perdem coses a les traduccions. I també personalment, opino que els idiomes ens han d’enriquir. Quants mes millor. I vull que s’entengui be, quants mes millor. Es a dir, no estic per la desaparició, ni el desús de la nostra llengua (ull) ni de cap.
    Respecte i convivència!

    Segueix així omalaled, tens una gran web. Gràcies.

  33. #33.- Enviado por: omalaled

    El día 16 de agosto de 2006 a las 17:06

    Estic totalment d’acord amb les teves paraules.

    Salut!

Esta web utiliza cookies, ¿estás de acuerdo? plugin cookies ACEPTAR